Публикация на официальной странице facebook Японской Ассоциации Смешанного волейбола (JMVA) Автор Yoshihiro Oe Адаптированный перевод Татьяна Берлизова
Вот и подошла к концу замечательная неделя в России, и команда вернулась в Инчхон. Путешествие, которое началось три года назад с одного электронного письма, наконец достигло своей кульминации.  Когда японская команда в 2017 году впервые решила принять участие в турнире, нас одолевали напрасные сомнения: действительно ли проведут эти соревнования? Но тогда мы заняли третье место среди четырех команд-участников, а Симидзу Тайси получил награду «Лучший игрок в атаке». Я благодарен Ямамото Макико за помощь в приобретении билетов, организацию команды, переводе. Сэки Коки, Тани Синъичи, Симидзу Тайси — это игроки, которые завоевали мировое признание своей успешной игрой на центральных позициях коротких подач и атак.
 Осознав, насколько этот турнир замечательный, японская команда из региона Кансай, собранная капитаном Тани Синъичи, на следующий год вернулась в Россию в 2018 с целью одержать победу, однако проиграла российской команде, которая уступила нам в групповом этапе. В итоге, среди восьми команд Япония стала второй. Миямото Саюри получила награду «Лучший игрок турнира (MVP)». На позициях связующих играли капитан Ёнэмура Нобуко, Ямано Сюдзи и Хада Синъичи. Уровень турнира значительно вырос, но Тани Синъичи, Сэки Коки, Ёнэмура Нобуко, Миямото Саюри приложили значительные усилия и показали игру мирового класса. Это была превосходная команда — профессионалы как в жизни, так и на поле.
 В 2019 году было решено привезти на турнир действующего чемпиона Японии, и мы обратились к команде Chip&Deebu — трехкратному (а ныне четырехкратному) победителю соревнований по смешанному волейболу — которая стала усердно готовиться к новому испытанию. Итог — победитель среди 10 команд-участников. Ватанабэ Дайскэ получил награду «Лучший свящующий», Мидзуками Ханано стала "Лучшим игроком турнира (MVP)", а Китамура Наоки обошел всех участников турнира в новом испытании по прыжкам в высоту: ему удалось прыгнуть выше одного метра.
![src=]()
Игроки, отобранные для турнира капитаном команды Кимото Шота, у которого за плечами большой опыт участия в любительских соревнованиях, показали превосходную игру: выходы на поле в каждом матче и каждом сете, анализ игры соперников, командная работа, распределение участников, в соответствии со стратегией противника. Кимото Шота — самый умный глава волейбольного клуба, которого я когда-либо встречал. Он символ Dosukoi Japan, который привел команду к победе. На каждом опасном моменте игры он поддерживал командный дух. Он был центром каждого матча. И я уважаю его подход к игре.  Ватанабэ Дайскэ — выдающийся свящующий. И я удивлен, почему он до сих пор не присоединился к национальной сборной. Несомненно, он ядро команды, ныне четырехкратный чемпион Японии и главный герой, принесший стране победу на международном турнире. Его пасы и точны и разнообразны. Подача, прием, блок — на всех позициях он демонстрирует первоклассную игру. Вместе с капитаном Дайскэ привел команду к мировому лидерству.

Окамура Шусаку — универсальный игрок. Иногда он был основным на приеме мяча, порой вытаскивал команду своими атаками и множество раз спасал ее в опасные моменты своей стабильной игрой. Особенно он проявил себя в матче с НСО. Если бы не его активность на поле, команда не смогла бы изменить ход игры. Он всегда играл первоклассно. Шусаку — универсальный игрок мирового уровня.

Курашима Кохэй поддерживал в команде бодрое и энергичное настроение. Его активность привела команду к безоговорчной победе. Порой он вставал во главе команды на позиции связующего. Именно он отвечал за настроение всех игроков во время финального матча. Он устойчиво проявил себя на подачах, а его высокий рост был оружием японской команды. Поразительны и его скоростные атаки. Также он отличился тем, что успешно принимал особо сильные подачи соперников. 
Токуо Наоя успешно проявляет свой потенциал. Но иногда кажется, будто его возможности — далеко за пределами воображения. С начала тренировок в апреле именно Наоя изменился сильнее всех. Он невысокого роста, но обладает выдающимся видением в волейболе. Его атака, которая разыгрывалась как часть комбинации, была по достоинству оценена на турнире. Он последним присоединился к команде, и методом проб и ошибок улучшил свои навыки вместе с новыми товарищами. У Наоя были проблемы со здоровьем, но все же он прошел весь этот путь до конца. Благодаря его способности забивать мячи в ключевые моменты матча он получил прозвище «ас». 
Китамура Наоки всегда придерживается своего ритма. Он не волновался, не злился, а просто молча продолжал играть. Будучи одним из самых низких нападающих турнира, он не уступал высоким игрокам из других команд благодаря своим навыкам в пражках. Наоки никогда не жалуется, и эта черта характера стала одной их главных причин победы Японии.

Яманобэ Харука — способный игрок, который всегда следит за ходом матча. Она успешно проявила себя на самой сложной игровой позиции. Харука стабильно принимала подачи и, ни секунды не расслабляясь, поддерживала товарищей в любой момент. Она незаменимый игрок. Кроме того, она внимательно прислушивалась к замечаниям на поле и сама давала полезные советы. Во время матчей Харука действовала, согласно указаниям со скамейки, одновременно контролируя игру. 
Прием мяча Мидзуками Ханано высоко оценили участники из других команд. Были игроки, которые признавали лучшей ее комбинацию с Харука в матчах, за что девушки даже получили прозвище «богини». Ханано была одним из лидеров команды, одной из тех, кто подбадривал игроков и создавал настроение. Она анализировала игру участников из других команд и усердно готовилась к каждому матчу. И я очень рад, что она получила награду за свои выдающиеся способности. 
Курашима Михару — невоспетый герой в тени своих товарищей. Ее советы помогали игрокам, а выходы на поле придавали энергии. Ее подачи в прыжке стали одной из особенностей японской команды и полюбились всем игрокам. Истинная сила Михару проявилась во втором сете матча с Россией, когда именно благодаря ее выходу на поле удалось изменить ход игры. 
Инамасу Юкиэ неутомимо поддерживала всю команду. Она способна от всей души и в нужное время вдохновить способных игроков, и это умение — результат богатого опыта. Если бы на турнире была номинация «Лучшая поддержка», то я бы отдал награду Юкиэ. Я очень благодарен ей за помощь в организации пребывания команды в России. Она заботилась о каждом участнике. 
Можно бесконечно хвалить игроков по-отдельности, но факт в том, что победители — все. Вклад каждого участника команды в эту победу очень ценен. 
Также спасибо Харагучи Таичи за то, что поддержал меня и команду.
И я от всей души благодарен игрокам, которые принимали участие в двух предыдущих турнирах. Команды из Японии всегда были искренними и дарили миру захватывающий волейбол, чем вызывали восхищение участников из других стран. В позапрошлом, прошлом и в этом году все страны хвалили Японию.
Успех на третьем турнире — результат усилий нынешнего состава команды, но мне бы хотелось разделить гордость за эту победу со всеми, кто связан с японским волейболом, и в первую очередь, с участниками предыдущих соревнований.
В Японии смешанный формат волейбола предполагает схему 3+3, когда на поле играют три юноши и три девушки. Высота сетки у нас составляет 224 см. Хоть правила этого турнира немного отличаются от принятых в нашей стране, соревнования в России стали замечательным событием, на котором наша команда показала высокий уровень японского волейбола.
Кубок Наций — лучший в мире турнир по любительскому смешанному волейболу. И с чувством благодарности России мы будем усердно готовиться к Чемпионату мира, который будет проходить в Японии в марте следующего года.
Я счастлив, что люди продолжают следить за смешанным волейболом и дарить игрокам свою поддержку! 
Оригинал публикации |